故事的主角是一對姓孫的夫妻,老來得子,作丈夫的看到妻子幫他生了一個白白胖胖的男嬰,激動的熱淚盈眶。老先生一把抱起才剛剛出生的小嬰兒,一臉驕傲的對他說:『孩子,我要你將來比 國父孫中山先生還要強兩倍!』於是這夫妻倆就幫他們的兒子取了一個很響亮的名字...,叫作叫作叫作孫串出好笑要給分喔!.......
我覺得叫做 " 中出" 就行了....A 片看太多了....p.s. 沒有人叫孫中山,只有孫文, 孫逸仙, 中山樵.p.s. 孫文革命從來沒有成功過,1911 年 08 月的那次並不是同盟會主導的.如果是毛澤東主導的話, 兩次就夠了.
tgbvfryhn1985 wrote:中國人叫孫文日本人叫...(恕刪) 日本人是不是把國父稱為孫文或孫中山都行啊?上次自助旅行去京都大阪遊時,在明石海峽大橋附近的舞子公園旁看見一個紀念館。上面寫著孫文記念館(孫中山記念館),的精神,沒圖沒真相,特此附上照片!路牌,證明是在日本拍的。就是這棟建築物囉!往明石海峽大橋的地鐵站。明石海峽大橋本尊囉!
那個是神戶的華僑蓋的, 不是日本人蓋的.基本上" 孫中山" 的稱號, 是從孫文死後才有的.當然這樣配也是有一些特殊涵義的. 不能講太明.不然以孫文之前生前的著作, 沒有一個是自稱孫中山的.所以必也正名乎:孫文 ( o )孫逸仙 ( o )中山樵 ( o )孫中山 ( x )