又是五月八日,來欣賞一下鄧麗君的アカシアの夢 (問自己日文版)

好快!
又是五月八日。。。
來欣賞一下鄧麗君的アカシアの夢 (問自己 日文版)

2011-05-08 12:06 發佈
文章關鍵字 アの夢 アカ
yukiko wrote:
好快!
又是五月八日。...(恕刪)



這一首也很好聽:

Onnano Ikigai 女のいきがい

各位大大 如果對圖示有興趣,請參考『1977 她的眼睛像月亮』http://www.youtube.com/watch?v=YgCiXDLIj6Q

yukiko wrote:
好快!又是五月八日。...(恕刪)

很好聽喔

battery0922 wrote:
很好聽喔...

多謝!

我覺得她的日文歌跟中文歌聽起來感覺不太一樣。。。
各位大大 如果對圖示有興趣,請參考『1977 她的眼睛像月亮』http://www.youtube.com/watch?v=YgCiXDLIj6Q

yukiko wrote:
多謝!我覺得她的日文...(恕刪)


我不知道這樣的回答是否得體
純粹是我的感覺^^

同樣是鄧麗君的詮釋
我覺得日文歌曲的曲風、旋律及伴奏,
較能堆疊出情感的層次
烘托出金牛宮女王的氣勢


歐拉拉㊣ wrote:
我覺得日文歌曲的曲風、旋律及伴奏,
較能堆疊出情感的層次...(恕刪)

說得也對

不過『同一首曲子』, 也是日文也比中文好聽

可能是日文歌詞的作詞功力比較好,有搭配到歌曲。。。
各位大大 如果對圖示有興趣,請參考『1977 她的眼睛像月亮』http://www.youtube.com/watch?v=YgCiXDLIj6Q
沒想到今年一忙,就都沒有時間來發表

yukiko wrote:
說得也對
不過『同一首曲子』, 也是日文也比中文好聽
可能是日文歌詞的作詞功力比較好,有搭配到歌曲。。。

嗯,沒錯!!日本詞曲深值人心
但是在這裡說要小心,等一下又有人來酸了
「今日被關只是為了明日帳號再開 」
翻唱曲要勝過原曲應該是很難吧,
更何況在那個年代,
當時台灣流行歌曲的水準真的是落後日本一大段距離,
不論是作詞作曲,還是電視臺的音響、舞臺、燈光等硬體設備,
如果鄧沒去日本發展,
我們真的會錯過很多很多她美好的歌聲。
推薦這首my way
可以順便比較一下我前面所說的台灣和日本在電視臺設備上的差距有多大,
當年只有台視、中視和華視這老3臺,
這3家電視臺荷包賺飽飽卻沒有相對的給民眾應有的高品質畫面和音響效果。
1985年NHK演唱會版本的アカシアの夢非常好聽
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?