首先,小弟不知道發在這版是否正確!
如果有發錯版的情況~煩請管理者刪文~
小弟在日本網站網購了物品
今天收到了一封該網站寄來的E-mail
可以請大大們幫我翻譯一下內容嗎~謝謝~
其內容如下(有用過翻譯軟體,但翻出來的東西小弟看不懂)
第一段:
CLUB JAPANをご利用いただき、誠にありがとうございます。
以下の商品を出荷しましたのでご確認ください。
※もしも同じ受注番号の確認メールがすでに届いている場合は、
お手数ですが、一方のメールを破棄してください。
※重複での出荷、二重の請求をすることはございません。
第二段
今後ともCLUB JAPANをよろしくお願い申し上げます。
--------------------------------------------------------------
◇このメールは、自動送信メールです。本メールにご返信いただきましても
お問い合わせを受け付けることができませんので、ご了承ください。
お問い合わせは、サイト内の問い合わせフォームからお願いいたします。
◇このメールに心当たりがない場合には、お手数ですが下記メール
アドレスまでお知らせいただき、このメールは破棄してください。
Screwdriver727 wrote:
首先,小弟不知道發在...(恕刪)
這跟台灣yahoo的自動得標信一樣啦..
是自動發文的
就是叫你記好編號之類的.
CLUB JAPANをご利用いただき、誠にありがとうございます。
誠心的感謝您利用Club japan~
以下の商品を出荷しましたのでご確認ください。
請確認以下寄出的商品
※もしも同じ受注番号の確認メールがすでに届いている場合は、
お手数ですが、一方のメールを破棄してください。
※重複での出荷、二重の請求をすることはございません。
如果您收過同樣的確認信,請忽略另一封同樣的信件
這段也沒什麼重點.
今後ともCLUB JAPANをよろしくお願い申し上げます。
日後,Club Japan 也請您多多指教!
--------------------------------------------------------------
以下完全不用了解
◇このメールは、自動送信メールです。本メールにご返信いただきましても
お問い合わせを受け付けることができませんので、ご了承ください。
お問い合わせは、サイト内の問い合わせフォームからお願いいたします。
◇このメールに心当たりがない場合には、お手数ですが下記メール
アドレスまでお知らせいただき、このメールは破棄してください。
煥仔LINE貼圖上架囉https://line.me/S/sticker/17182258
內文搜尋

X