你是用英漢辭典學英文,還是用英英辭典學英文呢?

你是用英漢辭典學英文
還是用英英辭典學英文呢[用功]
2010-05-14 23:24 發佈
兩種都用
通常都用電子字典的
牛津辭典有英文跟中文
中文有助於將來翻譯能用字正確
英文了解原意及用法

要完全用英英字典 英文也要有一定程度才行
要用英英才不會用錯字
因為其實很多英文字翻成中文都相同

但是實際使用上確有強度以及各自適合的使用情形
靠英漢字典不容易察覺這些...寫出的文章或翻譯出來的東西外國人會看不懂
英英 +1 (有分英國跟美國)

如果只是想騙騙台灣人,就隨便 (我在台灣被騙幾十年了)

不過真正出國,要寫篇Essay就知道辛苦

語意上的表達會有出現很多問題

且用英英就跟我們國小用中文字典一樣

其實只是"最基本"的,要多看英文文章

其他還有就......祝你學英文快樂,先別嚇你了
當然是
英英-英漢雙解啦!

很好用的啦啦啦
- Architecture -
IvanaChannel高嫚https://reurl.cc/YWdbnx 讓你可以簡單快速學好英文
英英辭典,
當然,不反對使用翻譯機跟手機,
老一輩的對這些玩意很排斥,
他們對書本情有獨鍾,
只是,學習本來就是要跟上時代,
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?