豬血湯應該很多人都喝過吃過 , 不過, 血如人類碰空氣不是會凝結 .那豬血是如何做的 ?網路有人說有人會使用特殊凝膠做出沒孔洞的豬血 .豬血糕英文如何說?Pig's blood cakeporcine bood cake還是 brown rice pudding
taiwan2008 wrote:Pig's blood cake...(恕刪) 老外聽這翻譯,他吃的下去我就不信糕就換成cake嗎?這我不知咧豬血湯文雅一點翻成Black Tofu soup這樣翻法,是來騙老外吃吃看的吃完在跟他說是用什麼做的,他會恨妳一輩子
taiwan2008 wrote:豬血湯應該很多人都喝...(恕刪) 你有看過殺豬嗎我當兵時有看過把豬 蓋布袋 從脖子把刀子(圓柱刀)往動脈插進去 流血豬會狂跑 邊流血 邊尿尿 邊大便 邊撞牆血流盡了 倒地留下來的血 和大便全部掃起來 裝桶子用布過濾就是做成豬血糕的原料
zhu xie gao音譯就好了啦等他們問啥做的再解釋就好啦~為什麼一定要意譯呢?國外炒飯炒麵還不是有些菜單都CHOW FAN/CHOW MIEN的叫還不是都看得懂刻意去意譯只會翻的讓外國人覺得噁心...
傳統小吃 真的不需要翻譯 就音譯就好了日本料理的英文菜單 也全部是音譯日本的中華料理,也都是音譯(最有名的就是小籠包/麻婆豆腐/青椒肉絲 講中文日本人就懂了)老外看不懂? 看不懂又怎樣,這又不是英語系國家的產物,看不懂是應該基隆廟口夜市的攤販招牌,每一攤都有英文全部都是意譯... 很貶低自己的文化啊sorry 好像離題了...