請教一下幾個日文字

小小愛心たっ た ひ と つ の 恋

請問一下這翻譯成中文是什麼意思呢?
2009-07-14 21:40 發佈
文章關鍵字 文字
我承認不該找翻譯機翻的,等等用通靈之術把愛豬哥叫出來

燃燒吧~奈奈小宇宙~
たっ た ひ と つ の 恋=只是一個戀愛
小弟不才
其他的讓版上大大處理囉
小小愛心 因該是少少愛心的意思 感覺起來不像是日本人在用的 我的印象中 愛心這個字 沒有再用
たった ひとつ の 恋
tatta hitotsu no koi
只是 單 戀?

---
剛剛找了一下
たったひとつの恋 有 日劇的名字翻譯:唯一的愛
---
小小愛心不明 ...
靈格斯的翻譯


小小愛心たっ た ひ と つ の 恋 -> 愛的唯一的愛與小火
這個問題要請日本人ID哥解答了
たったひとつの恋
是2006年的日劇吧,中文翻成「唯一的愛」
日文中應該沒有「小小愛心」這種說法
stayawhile wrote:
中文翻成「唯一的愛」


我也贊同stayawhile大大的翻法唷...「唯一的愛」
jman8855 wrote:
小小愛心たっ た ひ...(恕刪)
たっ た :只
ひ と つ :一
の 恋 :的戀
=>唯一的愛
“かわいい"なんて そんなこと言っちゃダメです
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?