懇請英文翻譯高手

Due to my strong personal convictions
I wish to stress that this film in no way endorses a belief in the occult.

請高手翻譯一下,謝謝
2009-07-03 8:29 發佈
文章關鍵字 高手
Due to my strong personal convictions
由於我的強烈的個人信念

I wish to stress that this film in no way endorses a belief in the occult.
我願強調,這部電影絕不贊同相信神秘。


以上是 iGoogle 網站翻譯結果...
本人所有言論與電腦教學僅為建議.請自行斟酌參考.本人不負任何責任................................................
有人翻譯過了...

下面是小弟的翻譯

Due to my strong personal convictions
基於堅定的個人信仰~(可能這傢伙是個唯物論者,----他是導演嗎?)

I wish to stress that this film in no way endorses a belief in the occult.
我想著重指出,這部電影絕對沒有宣揚神秘主義(這部電影雖然有些情節無法用科學合理解釋,但只是藝術表達需要罷了)


什麽電影?
背景資料是什麽~

以上是 自己翻譯~()內的注解純屬猜測~
這一段字是Michael Jackson Thriller的音樂MV.在播映前show的一段文字

小弟翻成,
基於個人強烈的信念
我要強調這段影片不為神秘的東西背書
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?