• 4

為什麼新加坡簡稱星國而不是新國阿?

今天看到新聞報導 突然有個疑問
為什麼[新加坡]簡稱[星國]而不是[新國]阿?
星馬地區指的也是新加坡+馬來西亞
那為什麼不直接翻譯做[星加坡]就好了呢??
2009-06-14 22:22 發佈
文章關鍵字 新加坡
美國為什麼要叫米國,不叫麵國阿,

米跟麵一樣都是主食阿
其實米國應該是日文的簡稱

台灣的用法是 "新加坡"
大陸的星加坡漢字用法是"星加坡"而不是 台灣的 新加坡

米國是日本的漢字用法!

現在是誰在世界的權力大
就有辦法制定標準!

好像非洲的 依索比亞 在大陸稱為 艾塞額比亞
紐西蘭 大陸稱為 新西蘭




楊公說:地靈改變心生命,生基求的富貴興...
此問題跟"非洲是不是個洲" 一樣

那 "明天過後" 是 "後天" 嗎 ?

好吧 ! 我承認我很冷
我只知道〝雪姑七友〞

singleheart wrote:
今天看到新聞報導 突...(恕刪)

約定俗成吧?
記得40年前都稱星馬,沒有稱新馬的
當時全名習稱新加坡,簡稱星國
沒有人異議的
▁▂▃▅▆▇★▇▆▅▃▂▁ ▁▂▃▅▆▇★▇▆▅▃▂▁
應該還有

紐澤西 還是 新澤西??

邁阿密 熱火隊 還是 熱浪隊??

蓋火鍋 還是 火鍋蓋帽??
1.叫你們經理出來 2.在地下室大喊 50路

我比較好奇
他們本地華人是用哪個
而且我倒不認為誰權力大就能制訂這個東西
應該是長久習慣的問題吧
  • 4
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?