• 4

台語的看法 Part II 台語文字化的看法

剛看有版大開一個『對台語的看法』

我也來湊個熱鬧吧~

我想跟大家哈拉討論的是台語文字化的感覺~

每次看到某些台語"文字"就深深覺得很詭異

完全不知道字面上的意思跟語氣上的意思來看

為什麼要用這種字

尤其是大家在KTV看到的台語歌詞

真的很令人吐血

每次唱台語歌,不看字幕還唱得下去

一看字幕完全不知道在唱什麼東西

還有部分的學校用的台語教材,一堆怪怪的"台語文字"也令人有點暈頭轉向

不曉得大家對這類的"台語文字化"有什麼看法呢?

請大家一起討論討論吧~

2009-06-12 21:45 發佈
文章關鍵字 看法 Part II 台
難得搶到頭香
先卡位......................

********

另一篇我是沒仔細看

不過台語確實是屬於沒有發展完全的語言(字寫不出來)

我記得之前有看過某一篇論文

語言發展排名(我記得部分..)

中文.英文 >廣東話>...> 閩南語>...

中文會列為官方語言不是沒有原因的
你在講哪種台語文字?
中文式的台語文還是真正的台語文?

中文式的有時候是有點怪
台語文有點像是越文,就是純粹用拉丁字母拼成音的文字,可是這種文最能夠表達台語發的音...
這次近年才發展出來的.. 主要是要表達台語的音.. 讓人會看臺語文就能讀出來...
也是教學、普及的最好方式之一.. 只要會他字母讀法、拼法、語調,就可以念出來

台語的前身是閩南語,閩南語是中原古語之一,也就是說有一段時期的古人是書寫中文、看中文、講閩南語
古人可以這樣,其實現在也可以這樣推展,
只是現在會跟中文混淆(中文,國語,又稱北京話,事實上出自吉林)
這還不扯~~我看過客語檢定的書~~真的是看英文解說才看的懂
所謂真正的台語文就真的是那樣寫的嗎?

河洛話所用的文字真的是學者指出的那個寫法嗎?

不材的小弟每每看到字與意不太合理的文字就會滿肚子的疑問

所以才來跟大家一起討論討論嘛




Alex-帳號已停權 wrote:
你在講哪種台語文字?...(恕刪)

Aug 23 2007調查

做多人用的語言

1. Mandarin Chinese - 882 million
2. Spanish - 325 million
3. English - 312-380 million
4. Arabic - 206-422 million
5. Hindi - 181 million
6. Portuguese - 178 million
7. Bengali - 173 million
8. Russian - 146 million
9. Japanese - 128 million
10. German - 96 million
其實台語的文字就是中文啊,免懷疑
文章中絕大部分文字都可以逐一用台語唸出來,只是熟台語的人很少
http://twblg.dict.edu.tw/tw/index.htm

另外,中國官方的普通話(華語)使用人數是全球第一,其次是西班牙語,第三是英語
粵語是第十六、閩南語第二十一、客家話第三十
http://www.davidpbrown.co.uk/help/top-100-languages-by-population.html

crush139 wrote:
這還不扯~~我看過客語檢定的書~~真的是看英文解說才看的懂
那個要算是拉丁字母
我也沒細看

因為太多都是來蓋樓而已~

我個人比較想討論的是"文字化"的依據啦

很多所謂的學者推廣的"台語文字"

真的挺詭異的

可能是我書讀不夠才會看不懂,才會認為怪吧

哈~~



chiaoway wrote:
難得搶到頭香
先卡位...(恕刪)
語言是人類發展來溝通傳達用的
硬把一種語言用另外一種文字套用進去就會像您所說的"詭異"化

偏偏,不用我們習慣的國字套進去又沒人看的懂,套進去又讓台語不倫不類
用羅馬拚音? 注音符號? 都很奇怪, 所以很多不能表達出來語意的真的...

只能用猜測它的意思是什麼嘍QQ
zootome wrote:
用羅馬拚音? 注音符號? 都很奇怪, 所以很多不能表達出來語意的真的...(恕刪)

台語是有一套羅馬拼音系統,不是只有奇不奇怪的問題,還有你肯不肯下工夫去學的問題
不過真的完全不能用注音,因為注音的音太不全面
台灣閩南語羅馬字拼音方案
  • 4
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?