• 6

勇者系列 - 伝說の勇者ダ.ガーン

不明白當時電視台的翻譯,
主角明明就叫做高杉 星史(SEIJI TAKASUGI),
為何我們偏偏要改成高 杉星?
資料來源:官方網站

還有,
山本ピンク(山本pink)翻譯成洪珊珊,
囧~

dn3230 wrote:
不明白當時電視台的翻...(恕刪)



這叫去日本化
早期政府法令規定電視台撥的日本卡通是不能有日本感覺的XD
連主題曲都要重編
耳熟能詳的就是無敵鐵金剛的柯國隆了

一直到92/93年,終於可以直接撥放日文片頭/片尾曲

現在大概就是直接翻譯了
我都要噴淚了我
我也超愛勇者傳說
小時候家裡也有一隻
還有天空戰士的飛馬型態也好愛
總之好久不見了
我的玩具都不知道飛到哪去了
這還買得到嗎???

大家都有七合變形魔王的樣子
我也有
但是在廟會的時候旁邊的攤販賣的
也不知道made in 哪裡
但很像正版就是
話說這系列的模型真的大小攤販無所不在那時
尤其是野牛戰士那幾隻小朋友在各個文具行履見不鮮
travisc wrote:
我都要噴淚了我我也超...(恕刪)


國內外都買的到

不過在國內買總是比較貴

可以去國外找找^^
我買的時候還沒有獸王,買達剛時也花了六張國父,那時候大陸製的真得很多,我也有買過大陸製的。
不過大大這一之色彩似乎特別鮮豔,照片拍起來感覺都不一樣了。
hkaworu wrote:
這叫去日本化早期政府...(恕刪)


台灣播勇者傳說時只剩人名去日本化(其實應該解禁了,只是電視台自行簡化吧),歌曲都原汁原味了。(像那個絕對無敵和元氣小子)
ssww wrote:
台灣播勇者傳說時只剩人名去日本化(其實應該解禁了,只是電視台自行簡化吧),歌曲都原汁原味了。(像那個絕對無敵和元氣小子)


也就是說,在我的印象中

在台灣最後一部OP/ED使用非原文主題曲而使用另外改編之兒童歌曲的
就屬中視當時播出的魔神英雄傳/魔神英雄傳2(OP/ED都完全相同,同一首"獵夢人")
當時為週三下午5點-5點半播出(後為4點30-5點播出)

在這之後台灣第一部解除日語禁忌直接播出日文OP/ED的卡通
則為台視當時在週一下午5點-5點半播出之"絕對無敵"

都是小學時候經常收看的

唯一比較特殊的一個案例,就是"魔動王"..
魔動王在台灣的三台普及時代(1990左右~1996之間)
台視第一次播出時 OP/ED 為台視自行製作中文兒歌編曲
那時台視給這部卡通的名字叫"大無敵"

後來中視也播過一次,名字改稱"超級無敵王"
OP改回原本的日文主題曲(ED忘了) 主角名字叫 遙大地..
看到我都懷念起來了!!
ladios.huang wrote:

勇者傳說應該是臺灣...(恕刪)


我也還保存著這3支,我連盒子都還留著~~

但當時我年紀尚小現在都忘了,故事在演些什麼

裡面我只記得:七合變形魔王,獸王(看了就知道)
麥哥咖拉
勇者傳說真的是勇者經典!!

小時候全班都在看呢!!


之後再看黃金勇者覺得不好看!!

勇者王因該是走熱血派的!!(機器人大戰必選機種)




傳說雷霆達剛號阿還真懷念
以前也有買全套的
不過都被我爸丟了
飛馬戰士.紅龍之魂.野牛勇士好懷念阿
不過比起收藏勇者我比較喜歡收藏戰隊系列
因為勇者在卡通時比較好看
玩具型態總是跟現實有落差
以下是我的收藏
沒時間一一拍眼尖的自己尋寶吧
  • 6
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?