• 32

PG 00 店家評測圖(310樓,腳部可動修改原作者wuncin9999大大更新最終版)

william5629 wrote:
看完影片後再看到此圖...(恕刪)





看到此圖的重點是兩肩掛載的機翼是可以往前轉的,
之前的資訊好像是說不可以,害我小小失望了一下,
現在放心多了,期待今天會放出的PART2影片....
影片只有part1!?
不要啦...
剛要合體的說

話說GNII的瞄準鏡真是透明的嗎...

aaa1234326 wrote:
GNII的瞄準鏡真是透明的嗎.....(恕刪)

瞄準鏡的確是透明的沒錯

看到這張圖我也驚訝了一下 , 升降翼居然可以轉動啊~! 這下子我想敗的心又升起了
說真的~
這影片一放出~
讓許多玩家定下心了~(類似定心劑)
雖然組裝時有一些需要注意的小地方
但還在可以接受的範圍內~

期待ing~
(第一個訂的我,希望不是最後一個拿)
對啦,不知大大們買的價位大概是多少??
看到許多人訂$6600~$7000???
但我在國外買,換算後居然要$8800!!!!!
Toru831 wrote:
說真的~
這影片一放...(恕刪)


之前在沒屋頂的有看到5999的
不過我是在麗王定的
6349@@"
跟朋友一起買
加上運費剛好6400
http://www.toyking.com.tw/product/3/PG161016.htm
aaa1234326 wrote:
之前在沒屋頂的有看到...(恕刪)


我在沒屋頂買6999含運及透明甲880
搶第一天的下場(之前回覆說過了為啥關鍵字是00)
william5629 wrote:
一部分的零件上面有分模線,老婆! ! (譯者:抱歉我這沒看懂他說這個是什麼意思……)
說明書上寫了「突起的用來校準位置的地方調整一下」,零件還是賺不進去,老~婆! ! ! (求日語高人幫我解釋下……)

原文部分
ワンパーツの部品がパーティングラインでズレとるんですよ、奥さん!!
インストではさんざん「突起がそろうように位置を調整してください」って書いとるくせに、パーツ単位でズレとるんですよ、奥さぁぁん!!!!
註:
1.ワンパーツ 外來語 英文原文 one part 翻成單一零件 , 一個零件或是口語一點乾脆就說零件比較合適
2.奥さん:單純直譯是老婆沒錯 , 但整句來看是對熟悉人,事,物反諷語氣台灣大約都會用 老兄OOXX... ,
或是 太太OOXX ...

翻譯的話可能這樣比較合適
太太 , 零件分磨線結合處的地方位置差太多了吧
說明書上明明就這樣寫:「把位置調整到凸起的地方」 , 太太 , 零件可結合不起來唷

看之前的圖片和現在的放大圖片就可理解
有問題的就是這個部分的零件



其中中間圓圈那個零件 , 中間有一條分磨線 , 但是模具本身沒有對準 , 成型的時候上下兩邊有落差




小弟自己結論 : B社你第一次出模型啊??
herroyou3 wrote:
原文部分ワンパーツの...(恕刪)


謝謝大大的翻譯,我把它加進引文中了

謝謝






轉自玩具日報

151515151515

























































1515151515151515

  • 32
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 32)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?