• 24

高清是否算對岸用語?

台灣用語叫高畫質,Full HD或是1080P高畫質
高清是
視頻是
還有莫名其妙不知所以的接地氣真香也是
minix wrote:
點燈 是 Liteon...(恕刪)

點燈=亮燈
Wii.Wii wrote:
大家常講高畫質1080i/1080P為高清節目,查了一下這似乎是從對岸傳過來的用語,台灣相對的詞彙應該是什麼?還是我們現在也把高清這兩個字當成我們高解析節目的名詞了

不確定是哪裡的用語,確定的是你打的字是對岸來的
個人觀察發現台灣有很多精神錯亂的居民
一方面歧視對岸
一方面又被同化使用大量的對岸用語(還狂看抖音)
我非常的不理解這是什麼邏輯
流暢=360P
高清=720P
超清/藍光=1080P
4K=4K

「清」這個字其實台灣人不會排斥,因為台語形容電視畫質很好,會說:就清耶

清:畫質好
霧:渣畫質,糊,爛

高清,簡短又通俗。第一次看到這詞還以為台語

估計是閩南人發明的詞彙,90年代大陸3C電子產業,是從深圳經濟特區開始發展的。

如果按照中文造詞習慣,古代好像不會用「清」形容一幅畫栩栩如生。尤其清朝,肯定不會出現高清這樣的詞。
Wii.Wii wrote:
大家常講高畫質1080i...(恕刪)


查一下高清 無碼 最早是那裡在用就知道惹
simonyou wrote:
個人觀察發現台灣有很(恕刪)

對阿
像對面牆裡的也很愛違法翻牆出來
還搶著上YT當直播主
YT可是美帝的勒
還有也很愛日本貨
還說人鬼子
結果還不是買爆
跟最近抵制國外運動品牌一樣
LV捨不得燒
只敢燒山寨貨
特價一瞬間搶光光
真的是刷新我三觀
能這樣鍵盤愛國我也真是醉了
用對岸網路語有問題嗎?
魯蛇水桶幫高調邊緣人這些都是台灣創的網路語
咦.....貌似牆裡有個游泳吃藥作弊的也有嘴人是魯蛇
結果最魯的是他自己
minix wrote:
點燈 是 Liteon...(恕刪)

点灯是说放大机上的dts解码灯亮,说明影片支持杜比环绕
前一陣子還很多人喜歡用DER

原來大陸注音 的 是DER

易經,業經? 液晶

西帶,鞋帶? 攜帶

有人打電話來說我買的業經電視...分期............., 我說你大陸喔
BLOG http://mpsevo.blogspot.tw/
  • 24
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 24)