關於香港版藍光DVD字幕的問題

因為是網購
所以東西到貨時才發現是港板的藍光
請問字幕的翻譯上or意義上會有問題嗎?
我查了一下外殼上的標示
上面有粵語(Cantonese)、北京話普通話(Mandarin)
但是我自己也不清楚這樣,因為我想要台灣的翻譯
麻煩知道的大大幫忙解惑了
另外PO外殼跟網站介紹的照片

關於香港版藍光DVD字幕的問題
關於香港版藍光DVD字幕的問題
關於香港版藍光DVD字幕的問題
關於香港版藍光DVD字幕的問題
2016-01-23 4:33 發佈
Mandarin就是台灣繁體中文
安心的看吧!

stud0361411 wrote:
因為是網購所以東西...(恕刪)


都已經買了..自己直接放來看不就知道了嗎?

這還要問喔....
真的有疑慮就打客戶諮詢電話
問清楚所謂的繁體中文字幕是台版或中國吧
一般中國的應該會是簡體的吧

kuang0418 wrote:
都已經買了..自己...(恕刪)

問題點應該在於拆封就不能退了吧
原來Mandarin就是台灣繁體中文
這倒是讓我學了一課
因為怕拆封就不能退
所以才上來發問一下
有試著找版上的文但是都沒有找到這樣
打客服有時候會怕他們把黑的說成白的
謝謝各位大大的專業了^^
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?