想買藍光播放機,Sony是比較便宜
可是聽說Pioneer做的比較好
到底該選誰?
該怎麼稱呼呢?
BD中文-->藍光
DVD中文-->又臭又長沒人在翻
BD/DVD 中文--> 就翻藍光DVD

圖片來源: First Hybrid Blu-ray/DVD Movie Title Announced For Japan
友站簡短介紹http://chinese.engadget.com/2008/12/21/first-blu-ray-disc-dvd-hybrid-announced-in-japan/
kreites wrote:
dvd中文又臭又常...(恕刪)
其實我蠻贊同您正名的運動啦...
大眾會有這種稱呼法大概是因為已經把
DVD 視為影片代名詞
CD 視為音樂代名詞
再加上,台灣國人很喜歡中英文混搭
像DVD Player 很少人全用英文或全用中文來稱呼
全中文: 數位影音光碟播放機
中英文: DVD 播放機
所以才會有藍光DVD這種說法出現
不過再次表明我立場...
我很贊同您正名運動!
另外好像還有人稱藍光CD這東西...似乎也該正名一下
就像以下這片...
Trondheimsolistene Divertimeo
至於那片複合DVD/BD光碟
我想廠商大概是想讓人在家用BD ,外出在車上或筆電時變DVD吧
不過目前只看到Code Blue這麼做...應該不算成功的產物吧
內文搜尋

X