記得路徑不行有中文 會無法轉檔!!
順便來回報一下 我的發現 關於有人說 srt 字幕檔 偶爾會漏字幕的問題
根據我的觀察 發現了一件事 那就是 我發現好像 會漏的那一句 就一定會漏
而不是隨機出現的 後來我發現 我會漏的那幾句 有個幾相同的字
我懷疑是不是 本身會漏的這一句中 有某個字 機器認不出來 導致 整句不出現
我對了 一下 發現 是 "裏" 這個字 有這個字的那一句 必定會漏!!
所以 把 裏 改成 裡 就不會漏了
或許某些句子 會漏也是因為句子中某些 字 的 緣故吧
希望大家一起來查查 還有什麼字 會導致這樣的問題!!
希望這個資訊為大家有幫助!!
是不是有些電腦 看到這兩個字都是一樣的 我貼一下圖好了!!

內文搜尋





























































































