• 10

領先世界第1的480P高畫質影片

e1299129 wrote:
我會發文就是因為你對"格式"與"畫質"畫上等號

我終於發現討論為什麼沒交集了,因為在你心中高畫質只是單純的形容詞
還有你完全不接受高畫質已經是台灣所使用的HD中文翻譯

不管你接不接受,高畫質是HD的中文翻譯這個事實已經發生,
所以高畫質在目前的影音產業中已經是格式而非單純的形容詞

你不接受,可以,請你去推翻這個翻譯,
寄信給總統府、新聞局、NCC、各大廠商,要求改變譯名,
但在譯名更動之前,高畫質依舊是格式而非單純的形容詞,不是你想怎麼用就怎麼用。
搞不懂這有什麼好爭論的
常下片的人(電影、日韓美劇、動畫、A片),都嘛知道什麼是高清

高清指的是 720P以上(含 1080P)
H.264 / X264 編碼的
副檔名多為 .ts 、.mkv

前面有網友說的沒錯 480P 是 SD 畫質的
下片的時候,如果分享資料寫 SD 畫質,指的就是 480P 的
副檔名多為 .avi、.wmv
編碼多為 mpeg2、xvid、divx5、wmv2

高清 = 藍光片畫質
SD = DVD 畫質
VCD = 爛透了,錄影帶畫質

展示一個高清的影片,請實際看看有何不同:


1.請點擊,開全螢幕看,並把 youtube 「右下角調為 1080P」!
2.可能的話,用 FullHD 的螢幕看( 1920x1080 ),效果更佳
3.高清影片流量大,台灣網路夭壽慢,若LAG先按暫停,等快取跑一段後再看


PS.
對這位歌手沒什麼意見
只是不屑都什麼時代了,怎麼台灣媒體業還趕不上潮流

我上次去唱片行買了一張正版的演唱會光碟(不是阿妹的),500多元
本想說:不求高清,但再爛也該有 DVD 畫質吧
回家一看,結果是 VCD 畫質的,全是馬賽克......吐血
這不是10年前的片子耶,是最近一兩年的!
要看這種畫質,網路隨便抓視訊畫質都比它好,花500多元是為了什麼....
從此下定決心,不再買唱片行任何東西

----------------------------------------------------

其實也不全然都是器材的問題
種花電信破爛龜速網路也是原因之一

今年跨年演唱會我用手機 720P 拍了倒數影片,想上傳 youtube 分享
X的,才30秒左右就要一百多MB...(H264 編碼的)

家裡破爛 ADSL 2M/512K,每月繳快1千元月租費
說要傳一小時左右!林老師卡好,時間多啊
逼我轉檔成 360P 的(xvid編碼),縮到 20MB 左右,才勉強上傳....
畫質差了好大一截....

有夠無言的
早說破爛網路會阻礙台灣各項發展
偏偏就一堆廠商派的業務工讀生,不信,硬要凹
瞧~媒體業、唱片業不就被阻礙了,輸國外一大截
網路再這樣下去,台灣恐怕會成為落後國家(搞不好現在就是)....

tom71233 wrote:
我終於發現討論為什麼...(恕刪)


我現在的工作就是多媒體這部份,我在剪輯的時候大家都是以HD、FHD等格式稱呼,
從來沒有"剪高畫質格式"這種詞出現過,所謂高畫質都是在討論影片本身的來源,

以高畫質拍攝,剪輯後輸出為HD格式。

不是你想怎麼說就怎麼說的。
打從心底有股青番的無力感...
既然沒交集也沒什好說的了

政府單位採用的翻譯也可以被說成這樣
慢慢執著吧

為了清楚且沒有格子的480P努力吧!!!

-------------------------------------------------
看到樓上的回應整個開心起來了

我先說說我的工作也是多媒體相關的!!(總是要先打腫臉)

然後我講一個01汽車版的故事:
有位網友覺得為什麼大家都用"幾CC"來形容汽車的"排氣量"
所以義憤填膺的PO文希望大家用排氣量這個標準名詞
而不是用可以形容其他概念(如飲料容量等等的)的單位"CC數"
然後那篇就...恩...

這個故事有什麼啟發意義呢...

我的工作真的也是多媒體相關的啦~

剛剛被PM酸說不懂就要尊重點專業的~
我整個人都無地自容了~QQ 還好我不是專業的
FULL HD 1920*1080(1080P/1080I)的影片,假若流量是500k。

vs

SD 720*480(SD)流量8000k的影片,


請問何者畫質高?


原始流量40M的BD影片(1920*1080),壓縮成流量3M的AVI(1920*1080)檔

都是FHD的影片,請問何者高畫質?


FHD/HD可以表示是高畫質,但是不一定等於高畫質,甚至會變成低畫質。


我也覺得FHD/HD應該是代表解析度,而不應該等於高畫質。

講句好笑的,以後4K影片格式普及時,難道要叫高高高畫質?

大家都將錯就錯,不代表就是對。
SHUNG6666 wrote:
FULL HD 19...(恕刪)


沒錯將錯就錯,但是現行觀念 高畫質就是720P。

單以流量來講 Youtube 流量不足以稱為高畫質。

480P 在習慣用法中也不屬於 高畫質。

請問 這部MV哪裡符合高畫質?
SHUNG6666 wrote:
FULL HD 19...(恕刪)


前面討論過了
固然翻譯不精確
但是至少目前是個正式的翻譯
這裡的正式指的是台灣政府的官方翻譯
可以去看看政府單位如何形容HD

有沒有更好的翻譯?
如果直接翻成"高解析度"固然字面上非常精確
但是卻是失去了更深層意義
反過來問好了
如果HD規格的制定與推行~不是為了"提升畫質"~那何必?

"畫質"本身就是個綜合問題
掃描線頻率(或一般人認知的解析度)/顯色色域/失真/BIT RATE
銳利度/準確度/分辨率
那樣跟畫質脫得了關係?

總合起來來形容HD = 高畫質~其實相對廣義且不失平衡
也許是既定成俗~但絕對不是將錯就錯!!!

是有很多良莠不齊的產品/產物充斥網路/市面
極端的例子~bit rate超低的1080~或是直接把480以下source壓成1080(脫褲子放屁)
以至於"高畫質"不一定等於"畫質高"
但至少高畫質是有定義的規格!
e1299129 wrote:
不是你想怎麼說就怎麼說的。

不是我說的,
是電視廠商、機上盒設備廠商、電視台、傳輸平台業者、新聞局、NCC、Wiki等絕大部分的人說的,
我前面已經有舉出很多證明了。

SHUNG6666 wrote:
講句好笑的,以後4K影片格式普及時,難道要叫高高高畫質?

如果翻作解析度,那不也叫高高高解析度?這樣有比較不好笑嗎?
fedora wrote:
今年跨年演唱會我用手機 720P 拍了倒數影片,想上傳 youtube 分享
X的,才30秒左右就要一百多MB...(H264 編碼的)

家裡破爛 ADSL 2M/512K,每月繳快1千元月租費
說要傳一小時左右!林老師卡好,時間多啊

2M超高速上傳.....


基本上這個時間去逛個家樂福還有找......
If you do not go within, you go without.

jimmy84606 wrote:
沒錯將錯就錯,但是現...(恕刪)



我好像沒說這部MV影片是高畫質吧?


這可是您說的。


一碼歸一碼,唱片公司的做法不在我上面的文章內容裡。

  • 10
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 10)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?