qawser wrote:看來大家都亂念。舉個簡單的例子一個很常看到的句子 Full in love ~~ 這不會唸錯了吧,沒人會唸夫音肉吧。這就是正確的念法!! 黃飛鴻 : I love you "愛老虎油"電影看多了 ..... 唉唉
大 反 轉 wrote:看樣子,台灣民眾的英文程度真的很差 +1說實在真是蠻無聊的既然無聊到進來看了有人真的不知道怎麼念那就把 full HD 貼到 這個文字轉換語音的 Demo Now視窗裡再按 Play自己聽聽看
看不下去了~從lateral consonant 的發音就知道台灣英語教育的失敗從字母的念法就有錯誤[l] 這個子音的正確發法是將舌尖輕觸上門牙根處運用舌頭與口腔上方空間形成一共鳴箱只要保持舌位 嘴巴正常微開 以發出母音的方式發音即可