• 3

Full HD的正確唸法?

full.KK [ful], DJ [ful] 1. 滿的; 充滿的[(+of)]
qawser wrote:
看來大家都亂念。舉個...(恕刪)


樓上..你是認真的嗎?

qawser wrote:
看來大家都亂念。

舉個簡單的例子
一個很常看到的句子 Full in love ~~ 這不會唸錯了吧,沒人會唸夫音肉吧。
這就是正確的念法!!



黃飛鴻 : I love you "愛老虎油"

電影看多了 ..... 唉唉
不對啊
我吃飽了是 I am full.
我是傻蛋是 I am a fool.

這樣是會一樣嘛? 差個 a 差很多喔
別拿日本人念英文來交正確的英文念法好嗎...
日本人念英文發音以經夠不標準了
還要用50音拼出來
這麼會還不如標kk音標勒.....
我不知道是不是有full in love , 我只知道fall in love

FULL我老師沒教錯我的話
應該是"復喔"只是念快聽起來很像FOUR吧

大 反 轉 wrote:
看樣子,台灣民眾的英文程度真的很差

+1
說實在真是蠻無聊的
既然無聊到進來看了
有人真的不知道怎麼念
那就把 full HD 貼到 這個文字轉換語音的 Demo Now視窗裡
再按 Play自己聽聽看
從這一串討論文,可以看得出台灣英文教育的失敗。

有夠可悲...
FM3a +ZF 25, 50, 85 +Voigtlander 125/ Marantz SA11S2 -TubeFan 2A3 -Stella Melody
balasi wrote:
從這一串討論文,可以...(恕刪)


是"夫音肉"的關係嗎~~
看不下去了~
從lateral consonant 的發音就知道台灣英語教育的失敗
從字母的念法就有錯誤

[l] 這個子音的正確發法是將舌尖輕觸上門牙根處
運用舌頭與口腔上方空間形成一共鳴箱
只要保持舌位 嘴巴正常微開 以發出母音的方式發音即可
  • 3
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?