• 24

高清是否算對岸用語?

對岸常把SD記憶卡講成TF卡,原本SD卡是美商Sandisk,日商Toshiba及Panasonic共同開發的,人家就是叫SD,對岸就硬要講成TF卡,去中華路相機街店家現在也講TF卡了....
River1688 wrote:
外來語=中國用語?還無聊當有趣? (恕刪)


只告訴你,不要和別人說。
「社會、恐龍、文化、文明、經濟、電話、交通、演說」這些都是外國傳入的中文用語,和中國用語(中國傳入的中文用語)一樣應該都不屬於台灣價值的一部份喔。滿滿的台灣價值,就請愛用台灣用語。
shindler wrote:...一樣應該都不屬於台灣價值的一部份喔...
所以只有你”懂”丶由閣下”定義”台灣價值!?

根本就是狹獈膚淺又狗屁不通;
理論與實際...實際才是實際
Laid wrote:
對岸常把SD記憶卡講(恕刪)


Micro sd以前原本叫做tf卡,後來才統一稱做micro sd。

Tf原本是稱作T-Flash,也叫做TransFlash,後面才統一改成micro sd。
shindler wrote:
「社會、恐龍、文化、文明、經濟、電話、交通、演說」這些都是外國傳入的中文用語,和中國用語(中國傳入的中文用語)一樣應該都不屬於台灣價值的一部份喔。滿滿的台灣價值,就請愛用台灣用語。


個人完全不在意外來語

單單不屑中國用詞
recyko wrote:
個人完全不在意外來語
單單不屑中國用詞
又來一個邏輯不好的網友
你寫的文章,99%都是中國用詞吧!
chiashin wrote:
又來一個邏輯不好的網友
你寫的文章,99%都是中國用詞吧!


你愛怎麼講隨你

我就是看不起、不屑:立馬、光盤、激光、省心⋯等等中國用詞⋯⋯
路人39 wrote:
空調只是英文Air conditioning的翻譯罷了

你先搞清楚我在講什麼?

空調 我當然知道台灣也有這名詞,也用在生活上,
但是 空調用在冷氣機上時,它卻是大陸用語.

顯卡 本來就是大陸用語,不是省略,我們叫顯示卡.
你不要以為你省略了(示)就認為只是我們用省略字的用法.

ex:計算機一詞台灣有沒有,當然有..還不就是計算器.
不過 拿來說電腦的用詞時,計算機就是大陸用語..指的是電腦.
像主板..你不要真以為把主機板省掉機字,就認為也是省字的台灣用法,
告訴你 主板就是大陸用語,指的是主機板...
recyko wrote:
單單不屑中國專用詞
嗯~修正的很快
可是改變不了現實
越來越多大陸專用詞會入侵台灣
變成兩岸共用的詞彙!

一兩年前看到網友發文
有個小學生的作文用了"估計"這個詞 (台灣習慣用語是"判斷")
被台灣價值滿滿的老師糾正說: 不要用大陸用語

可是前幾天看到新聞,民進黨政府官員也說了"估計"
莊人祥"估計",此案為時陰時陽階段。
recyko wrote:
我就是看不起、不屑:立馬、光盤、激光、省心⋯等等中國用詞⋯⋯
邏輯還是不好
仇中、看不起........傻傻分不清???
  • 24
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 24)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?