我想這是一個慣用法使用文法的角度檢視可能還是有點不太一樣的例文:翔け!!フジ子・ヘミング 35年目の世界初挑戦!若者よ!世界に翔け! [単行本(ソフトカバー)]可以用做呼告舉凡查尋線上辭典”翔け”多會出現結果為”翔け鳥”原意應和我們解讀漢字詞面一樣之意但延伸慣用應是為一種"去吧""GO!!"的語氣多放在開頭請參考囉恭喜樓主戰利歸來囉!!