pilipplove wrote:
真的可以這樣寫嗎?雖...(恕刪)
接客業指的就是接待客人的職務
第一次看到 也是笑翻了(台灣人應該都對"接客" 有某種特殊聯想)
不相信可以看
http://haken-ex.jp/search/words/a001/%E6%8E%A5%E5%AE%A2%E6%A5%AD
日本人力派遣網頁 有接客業的類別喔 哈 不是唬妳讓你出糗的喔 哈哈
只是接客業在日本是否有隱含的意思 這個我就不知道了 
我日文也是學習中 還二二六六的
กิิิิิิิิิิิิิิิิิิิิ ก้้้้้้้้้้้้้้้้้้้้ ก็็็็็็็็็็็็็็็็็็็็