himalaya3 wrote:標題都寫了,您認為是...(恕刪) 你這麼氣作啥?我有一台Legacy,只是覺得疑惑。因為老師說+すぎ是偏向負面一點,我日文是不好啦,因為看到影片感覺不錯,但你這樣寫,兩者有衝突。
smallsrake wrote:我有一台Legacy,只是覺得疑惑。因為老師說+すぎ是偏向負面一點,我日文是不好啦,因為看到影片感覺不錯,但你這樣寫,兩者有衝突。 +すぎ 不一定是負面的意思喔~~雖然現在日文的口語用法已經沒那麼精準了,很多負面的形容詞常常被年輕人用在正面的形容上(最常見的是"全然OK"這種邪道用法)不過+すぎ僅限於負面用法還真的是第一次聽到...