哇!第一次看到 Youtube 上有 1080p 的影片,又是 Subaru 的,全部抓下來帶回家給小孩子看...可是小孩子一定會問我最後那一句的意思,我總不能照字面翻,實在不太懂老美的幽默,有那位大大可以解釋一下嗎?謝謝。
palaina wrote:Google 一下 ...(恕刪) 感謝大大,不過我是說影片中的最後一句...Dog Tested! Dog Approved !這句倒底是要表達什麼?剛剛找了一下,發現 Honda 也有一句類似的廣告詞... "Dog Tested Man Approved"...New 2010 Honda Element: Dog Tested Man Approved看內容,大概知道是指"寵物友善車款"的意思,但 Subaru Forester 這幾段廣告也是指這樣嗎?感覺不是...
nagasitori wrote:真可愛的廣告,SOA...(恕刪) 沒錯沒錯~這幾隻影片都沒有強調速霸陸啥安全, 啥性能的; 反而是利用狗狗把大家日常開車遇到的窘境表達出來等待的車位被佔了兩個人爲著聽音樂頻道而鬧意見停車去A到別人的車, 趕快落跑去機場接美女, 結果行李太多裝不下去得來速卻不能點餐- 整個都是把Subaru生活化Dogs tested; dogs approved - 有點戲謔啦, 大概是說: 您將來所會發生的狀況, 我們都用狗測試過了, 沒問題!(其實這些問題怎麼測試都無法解決, 只是讓大家心有慼慼焉, 令人不覺莞爾)
yebi wrote:Dogs tested; dogs approved - 有點戲謔啦, 大概是說: 您將來所會發生的狀況, 我們都用狗測試過了, 沒問題!(其實這些問題怎麼測試都無法解決, 只是讓大家心有慼慼焉, 令人不覺莞爾)...(恕刪) 哈哈哈,了解了,謝謝。
Jarbamay wrote:感謝大大,不過我是說...Dog Tested! Dog Approved !這句倒底是要表達什麼? Dogs behind the wheel是要表達"Nearly half of Subaru owners are dog owners. That's why we're letting our best friends do the testing""Also Subaru is a proud partner of the ASPCA and supports the important work they do"