有的國家叫tea,有的國家叫tee,但都是各自表達方式用以"模擬"原始發音,以下是Wiki說明:
http://en.wikipedia.org/wiki/Coup%C3%A9
節錄其中一段關於發音:
Pronunciation
In Europe (including the United Kingdom), the past participle French spelling, coupé, and (mostly in English speaking countries) a modified French pronunciation (/kuːˈpeɪ/ koo-pay), are used. The stress may be on either the first or second syllable; stressing the first syllable is the more anglicized variant. Most, but not all, speakers of North American English, at this time, use the word coupe, the present tense French spelling (without the acute accent - coupe). This was a gradual change from the French past participle occurring prior to World War II.[1] A North American example of usage is the hot-rodders' term Deuce Coupe ("doos coop") used to refer to a 1932 Ford; this pronunciation is famously used in the Beach Boys 1963 hit song, Little Deuce Coupe.
內文搜尋

X