印象中,中文語系國家好像都稱呼 - 地鐵。
為什麼我們要用 - 捷運 ,這個字。
因為在其他中文語系國家溝通時會有一些困擾。
請問:有神人可以解惑嗎?
事實上,不使用地鐵(subway)這個名稱的國家也不少,香港地鐵正式的名稱是MTR,跟咱們的MRT還蠻像的。
我比較賭爛的是明明絕大多數的捷運站是在兩條馬路的交叉點, 卻不以兩條馬路的名稱來命名, 偏要取一些當地人覺得比較響亮的名稱, 使得人很難記得那個站的地理位置
只有像忠孝復興, 忠孝敦化, 忠孝新生是以交叉路名來取站名, 大概是這幾站的馬路都是所謂的黃金地段, 才以路名為站名
例如市府站其實距離台北市政府好遠, 真正位置應該叫忠孝基隆路站才對啊 ! 台北車站站也不在台北車站, 其實應該叫忠孝公園路站比較精確 !
以交叉路名為站名其實還有個好處, 就是可以很清楚知道在哪一站可以轉搭交叉的另一條線, 只要有對台北的馬路系統有稍微研究過的話.
另外不知道有沒有人發現, 捷運站牆上掛的本站周邊相關位置地圖, 很少看到北朝上 !
一般人看地圖的習慣動作是先把地圖的北邊轉到向上, 書店賣的台灣區大大小小的地圖 及 網路上 Google, Bing, UrMap 等等都是北朝上, 所以當我在出捷運站後要看牆上掛的當地相關位置圖真的好痛苦, 因為跟自己對台北的馬路系統的認知有差距 ! 有的北朝下, 朝右, 朝左, 甚至朝東北西南之類的.
連這最基本的地圖朝上原則都不願意遵循, 難怪捷運施工總是一再延期, 因為整個捷運公司根本就是沒有紀律, 沒在要求的公司嘛.
玩 Skyrim 吧!
0933 wrote:
另外不知道有沒有人發現, 捷運站牆上掛的本站周邊相關位置地圖, 很少看到北朝上 !
一般人看地圖的習慣動作是先把地圖的北邊轉到向上, 書店賣的台灣區大大小小的地圖 及 網路上 Google, Bing, UrMap 等等都是北朝上, 所以當我在出捷運站後要看牆上掛的當地相關位置圖真的好痛苦, 因為跟自己對台北的馬路系統的認知有差距 ! 有的北朝下, 朝右, 朝左, 甚至朝東北西南之類的.
連這最基本的地圖朝上原則都不願意遵循, 難怪捷運施工總是一再延期, 因為整個捷運公司根本就是沒有紀律, 沒在要求的公司嘛.
這叫作相對位置,北方朝上的則是絕對位置。
你不知道有沒有去過外國,大部份的外國的地鐵站,車站出口的地圖都不是北方朝上的,有興趣飛到東京去看看就知道。
內文搜尋
X




























































































