阿中3513 wrote:
國語的4聲漢字很難傳達臺語的7音的字眼~~...(恕刪)
沒想到阿中老大這麼博學多聞,
連台語都這麼有研究,

一般都說台語七音,
不過有人主張是八音,
只是因為有兩個音是重覆的,
所以認真算是七音,(聽說還有學派是主張15音,那已經超出我能理解的範圍)
請參考一下這些網頁,
有舉例說明是哪八音

http://yifertw.blogspot.com/2008/08/blog-post_25.html
http://www.taigu.org/index_files/bendiao/seven.htm
http://blog.nownews.com/studiome/textview.php?file=74992
(最後這個網頁還提到15音演變17音,看看就好,別太認真,不然會瘋掉

其實台語是很有趣的,
比如說大家講的"西北雨",
印象中正確的講法叫做"夕瀑雨",(音同台語的"西潑雨",久了就語誤成"西北雨")
指的就是在"夕陽西下的時候,下得跟瀑布一樣大的雨",
很有意思,不是嗎??
講錯了請包涵嘿,
歡迎兔草 !!!