這本主要不是在交保養車的吧這本書英文名字"How to ride of Road Bike "裡面似乎沒有保養的意思跟MTB藍皮書比有說明一些騎乘的要訣,訓練的方法等等當然有些內容對老手來說,一定會覺得比較淺的~
仔細看了開文引用的廣告照片,日本人說他是趣味教科書,還有文章標題的入門書。書的原名ロードバイクに乗るときに読む本 (趣味の教科書)日文網址日文亞馬遜在台灣,翻譯書的書名常用什麼『完全攻略』、『聖經』,來把國外的工具書、入門書塑造成夢幻書籍啊!電燈泡 wrote:想要了解拆、裝的"眉角",變速系統的細部調整似乎沒有提到一絲半句…… 只能請譯者多多秉持01的精神,以百分百的勸敗精神(東西好就是要分享,不是幫商人來剝我們的皮),將下一本書的書名好好譯出來。
昨天也去買了一本說實在的...內容實在不值380的價錢另外中文書名用"公路車完全攻略"會讓人以為是一本工具書其實裡面不過是讓初學者入門用的內容,全部都是"概略"的介紹而已想要看仔細圖解和說明的車友可能要失望了
這本書對於不上網的車友來說應該還是有趣味性的,整本書感覺起來像是作者將他的部落格或是網站討論區的文字集結重編輯的作品,對於懂得在網路上找資料的車友來說資訊當然不夠深入。另外,產品「型錄」會出現在本書中讓我產生異質感,個人以為在著作中要出現這麼多的商品的話,若缺乏作者的「主觀評價」的話,會讓我有看雜誌廣告的感覺。這本書有啥讓我覺得有趣的,就那段車手帶纏繞的圖解,作者真是巧手,竟然能將gios車手帶所有的字樣都對齊……
1. 針對原作者全彩的入門書是還OK但是放一堆商品照片是怎樣~要看商品照片看型錄還比較好...這本書可能有20~50元是買商品照片的 =.=+2. 針對出版社呃,我沒看懂日文原名,以及中文全名/英文附標是我的錯,但是也不要以"完全攻略"來命名嘛...明明就只有入門教學...還是書名是指"入門教學的完全攻略",不是"公路車的完全攻略"我決定以後買書都要先翻過...不要因一時衝動買了一本不甚實用的書
對新手的我來說這本是難得的好書,最好的地方是翻譯很用心,都看得懂,一些竅門也容易從字面理解,原作者很重視的基礎觀念(如姿勢、禮儀、迷思澄清...)的確有需要傳達給車友們,真的很喜歡這本書也很謝謝rios chen團隊促成中文本發行!!