RUFFY wrote:最近我都儘量不抽車 陡坡時利用臀大肌"拉" 緩坡時腳踝抬高拉轉速 很陡騎不動才抽車~ ...(恕刪) 小弟爬坡的戰術與大大相同.1. 退檔用更輕齒比.2. 從劃圓踩踏 => 屁股往後坐的 A 字踩踏. ( "公路車完全攻略"的 Up-Up 踩踏 => 三角踩踏 )3. 很陡騎不動 => 站起來抽車. ( 全身放鬆, 手腕力量輕握控制把手, 用體重輔助踩壓踏板, 配合跑步呼吸法 : 二吸一吐 or 二吸二吐 )1.2.3. 的運用機率, 1 最高, 2. 3. 依次遞減.
iwasafool wrote:...阿姆斯壯對亞歐力克(很多人都念錯,念成烏立奇)... Ullrich 大概是念成是歐力克,不過沒有亞的音 。Ullrich 的前名是 Jan,這個念成亞。有時你可能會聽到全名 - 亞歐力克,有時只有姓 - 歐力克。
個人經驗,肉腳適用(小弟屬肉腳,所以推薦給肉腳)假使陡坡不長(陡坡個人定義不同嘿,純粹自己認為陡就是陡),起碼可以往上看到盡頭,那就是抽車,不要換擋而且抽車完畢之後,再換回下把繼續衝,會有一種休息放鬆的感覺,真的好用另外公路車抽車是件很爽快的事情,會抽上癮,請小心服用
iwasafool wrote:阿姆斯壯對亞歐力克(很多人都念錯,念成烏立奇)...(恕刪) 您應該不會德文吧!上面的發音並沒有大錯,Jan Ullrich --- 我會發 "陽.烏利希",最後一個字則是氣音。這是標準德文(Hochdeutsch)的發音方式,當然因為地區性(方言)因素,最後一個字,是有可能被發成"奇"甚至是"克"的聲音。不要問我為什麼,我在德國就是這樣跟德國人交談的!
這個嗎....我當然是不會啦....您要這樣說...我只好解釋成環法英文主播發音錯誤了因為我不會用任何音標只能用中翻英的方式表達發音ullrich我之前都發成"烏歐瑞奇(曲...寫奇比較好看)"聽過這個說法再上網路看已經讓我腦子快爆了ps會這樣發音,是因為也想不出要怎麼發音我不會任何音標但是英文我都是直接看字就可以發音但是根據我的經驗這個法則套用在翻譯成英文的他國名字從來沒念對過