kingjehau wrote:
我一直很慶幸繁體字在...(恕刪)
我以中華文化為傲,一直認為中華文字是全地球最美的文字,但是像日本鬼子就偷了我們的文字來造日文,韓國人古代也是用中國文字(王的男人電影裡的街道招牌都是中文書寫)又意圖偷走我們的節日跟李時珍的本草綱目,韓國泡菜人還厚顏無恥的說黃帝,孔子,李時珍都是韓國人,那麼我們不就是要叫韓國人祖宗爺爺奶奶嗎!!馬的,想到厚顏小泡菜就一肚子火!!英文語系雖然有字根與字尾的規則結構,但是比起中文就嫌的冰冷無情許多.
不過我還有許多疑問,為什麼中國有這麼多種方言,閩南語有些字音為什麼跟日文很像,西夏國的西夏文字為何失傳,是有人刻意毀跡的嗎?焚書坑儒犧牲了多少文化精華,八卦易數是不是原先有十六卦數但因為洩盡天機而毀?好多疑問噢
好像偏離單車板太多了呵呵
知道答案的前輩們拜託幫忙解除我心中疑惑吧
ps."猎人"的獵,讓我很想念成腊人,我朋友都把它念成昔人
以下轉自維基百科
主條目:漢字
漢字是漢語書寫的最基本單元,其使用最晚始於商代,歷經甲骨文、大篆、小篆、隸書、楷書(草書、行書)諸般書體變化。秦始皇統一中國,李斯整理小篆,「書同文」的歷史從此開始。儘管漢語方言發音差異很大,但是書寫系統的統一減少了方言差異造成的交流障礙。漢字的書寫也不盡相同,所以出現許多異體字,還有歷朝歷代規定一些避諱的漢字書寫(改字,缺筆等),但一般不影響閱讀。
東漢許慎在《說文解字》中將漢字構造規律概括為「六書」:象形、指事、會意、形聲、轉注、假借。其中,象形、指事、會意、形聲四項為造字原理,是「造字法」;而轉注、假借則為用字規律,是「用字法」。
三千餘年來,漢字的書寫方式變化不大,使得後人得以閱讀古文而不生窒礙。但近代西方文明進入東亞之後,整個漢字文化圈的各個國家紛紛掀起了學習西方的思潮,許多使用漢字國家即進行了不同程度的漢字簡化,甚至還有完全拼音化的嘗試。日文假名的拉丁轉寫方案以及漢語多種拼音方案的出現都是基於這種思想。中國大陸將漢字筆劃參考異體字行書草書加以省簡,於1956年1月28日審訂通過《簡化字總表》,在大陸及新加坡使用至今。台灣、香港和澳門則一直使用傳統漢字(亦稱繁體中文)。
內文搜尋
X



























































































