• 14

賓士 (BENZ) 這個名子可能快要消失了

個人覺得應該是把AMG抽出來做性能車款

不是把BENZ邊緣化

母公司戴姆勒

很早以前就不是戴姆勒朋馳(Daimler-Benz )了!

曾經有一段時間還叫做戴姆勒克萊斯勒(Daimler-Chrysler)呢!

母公司的名字不影響子公司吧!

戴姆勒旗下還有 FUSO

另外我們會叫BENZ

而不是Mercedes

純粹就是因為我們不是英語系國家

叫賓士比較好記也比較好推廣市場

而且還可以有台語發音

叫梅賽德斯是要怎麼台語發音!

而且市場也不好推開

連名子都很難叫車子是要怎麼賣!?

總代理也曾經想要正名

改叫朋馳

但是後來還是無疾而終!

賓士深植人心

就算真的以後只剩下梅賽德斯

我相信大多數的民眾還是會叫賓士

說梅賽德斯只有車迷或是......

這是一種文化的問題沒有對錯!



CayeneAD  
或許您是來自中華人民共和國的朋友吧
或是生活在台灣而自認為自己是中國人的朋友

無論如何,現在在中國,中國人群稱 Mercedes Benz 為奔馳,而非稱之為賓士

這不需要辯論或是刻意張冠李戴的

dongmark wrote:
中國的第一台BENZ...(恕刪)
MBUSA wrote:
或許您是來自中華人民...(恕刪)


我是中華人民共和國的中國人

蘇州土著,董氏後裔

這句話在說什麼?

中國人群稱 Mercedes Benz 為賓士,而非稱之為賓士?看不懂在說什麼?

因為Mercedes,袁世凱比較難讀出來,慈禧太后也記不住

而BENZ和賓士,諧音,音差不多,比較好念

也可以表達起汽車奔跑飛馳的含義

當年袁世凱就這麼一說

後來在中國大陸廣為流傳

再後來就慢慢演變為賓士中文品牌

賓士是現在中國大陸正規汽車註冊名,梅賽德斯賓士也是正規汽車註冊名,梅賽德斯也是正規汽車註冊名

Mercedes Benz這幾個名字都註冊了,都是他們集團所有

說哪個都可以

4S店銷售和廣告一般都會強調自己的全名 梅賽德斯.賓士,而電視廣告則強調自己是Mercedes

wanannxer123 wrote:
不是只有德國人喔,大...(恕刪)


沒有錯

西方大部分都喜歡叫Mercedes

這也是德國人帶出來的

Johnson小賢 wrote:
個人覺得應該是把AM...(恕刪)

Mercedes 翻台語 更威阿
變成"不能得罪"(台)
國外很像只唸梅西迪這個.賓士很像是台灣人取的.好念
就像小叮噹.後來被正名為多拉A夢....
ming690721 wrote:
可憐的台灣人~要說正...(恕刪)


怎麼會是英文
Mercedes這品牌名其實是來自他的女兒Mercédès的名字,這名字原本是一個西班牙文裡稱呼女孩子用的名字,意指「優雅」,但因為當時歐洲普遍流行與法國有關的事物,因此反而是以法文的方式發音。
我覺得叫 三叉星 也不錯!
1515151515
要台灣人改完全不可能
太深植人心了
連我老家臺南的某間KTV都有叫做賓士店的分店了
以後要叫什麼留給台灣賓士去煩惱就好了
我相信台灣賓士應該不會改出一個奇怪的名字,讓以後買賓士的車主開車出去還要跟人家解釋 "我這台車就是以前很有名的賓士,現在他們改名字了所以大家都不知道,這就是賓士啦!!"

另外...
我很討厭 哆啦A夢 這個名字
總覺得看了晚上會做奇怪的夢
我還是喜歡 小叮噹
  • 14
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 14)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?