• 14

免費英文翻譯...大家來問我吧

本人從小在英語系國家長大, 英文算是還不錯, 中文也還ok (大部分看的懂). 如果你有什麼想要翻譯 (英翻中或中翻英都行)就在這裡問吧. 我想說很多版友都喜歡從國外進口東西有時候可能看不懂 例如網頁或者跟客服來回e-mail的時候 或許我能有所幫助. 我會儘量的幫助你 但是要合理. 太長的我沒有那個時間但一兩段還ok. 我提供的翻譯僅供參考, 我不會付任何的責任.
2013-01-19 10:34 發佈

Aznsilvrboy wrote:
本人從小在英語系國家...(恕刪)


No nothing helps
Edit: nevermind. mods please delete this post.

Aznsilvrboy wrote:
本人從小在英語系國家...(恕刪)



那我們該當個好友, haha

Aznsilvrboy wrote:
本人從小在英語系國家...(恕刪)


目前用不到這項服務


此篇文先收藏
力不到,不為財
Aznsilvrboy wrote:
本人從小在英語系國家...(恕刪)

練練中文,也多看看英語XD
感謝熱心的版大
真是太棒了,以後有需要請網兄幫忙囉 thx~
我想請問「麻雀雖小五臟俱全」這句話有沒有英文翻譯,或是相同意思的說法?

感謝您 ^_^
capsidprotein wrote:
我想請問「麻雀雖小五...(恕刪)


你好, 因為外國人不懂麻雀和內臟的比喻 所以翻譯不會有麻雀和內臟在裡面. 但是英文有相同意思的說法:

It may be small, but complete in every detail.


英文的說法用了比較籠統的"它雖然很小"(it may be small)代替"麻雀雖小"然後用"具備的內容卻很齊全"(but complete in every detail)來代替"五臟俱全"的意思.

Aznsilvrboy wrote:
本人從小在英語系國家...(恕刪)


賓友,你還沒幫我翻阿

我想問這一句

No nothing helps



另外,我自已常聽的樂團的歌詞實在是看不懂什意思

像slipknot的Psychosocial

真是看不懂他歌詞的含意= =
  • 14
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 14)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?