• 7

英文口語上, 如果別人說Thank you, 都是用Welcome, 或You are Welcome 回答嗎?

''go dutch'' 還是很多人用
至少我公司的老外都知道
我在東岸同事都是知名大學畢業
一般是不會說的反正就算是一起吃飯還是各付各的

如果你幫人家後(比方按住電梯門)
回答人家的 Thank you!
你還可以說sure
(sure thing的簡答)
當然這個Sure要有些高音調
不是平音

各地都有一些不同的方式
學校公司都會有些許不同
入鄉隨俗就可以
jackkid wrote:
請各位前輩在多指教一...(恕刪)



年輕人/ 學生 大部分都是 What's up

奇怪的是 人家用 What's up 跟你打招呼 你也要用 What's up 來回應

我不知道是只有我這裡是這樣還是怎樣=.=..

剛開始還很不習慣會回 not bad, good 後來就索性也用waz up 回應


至於樓主的問題

普通我常用跟常聽到的是 no pro

如果在上班 對客人 我聽同事跟老闆都是跟客人說 you are very welcome

比較禮貌點吧@@
ICE9 wrote:
應該是吧.....記...(恕刪)


~~英国人比较喜欢说mate
比如 sorry mate~~
聽過的問候語還有HOW HAVE U BEEN (TODAY)?
另聽說美國年表人互相問候都是 丟來丟去...HEY DUE(不知有沒有拼錯),連在美國的堂弟甚至跟父母講電話第一句有時也是DUE
常聽到的問候句 幾乎都是hey~ how's going?
很熟的話就直接 wa za....
上面的Gucci9512說的應該不是due 記得好像是dude.....
dude才對,due的話沒意義,只是最後的d發音不見得每個人都會發得很清楚。
感謝P大糾正...因為只用耳朵聽過發音所以亂拼一通...受教啦
看了這個影片你就知道到底要怎麼打招呼了
pcgamer wrote:
dude才對,due...(恕刪)


各位有香港友人嗎? 要不要問問他deu來deu去是什麼意思?

回到正題, dude 是男性 好像man, guy一樣 , dudette 是個俚語, 指的是女性.

男人 dude, man, guy
女人 dudette, woman, gal

每日俚語教室, 謝謝觀賞.

It's not the size of the dog in a fight. It's the size of the fight in a dog,
jef120 wrote:
各位有香港友人嗎? ...(恕刪)


沒有香港友人呐,趕快請deu來deu去是什麼~~~

開個每日俚語教室吧,真的很有趣~
  • 7
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 7)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?