• 7

英文口語上, 如果別人說Thank you, 都是用Welcome, 或You are Welcome 回答嗎?

David_Hong wrote:
嗯 這些我是知道的,...(恕刪)


那請問''go dutch''以美國人來說有沒有類似的說法呢?

我很想學一些美國年輕人說的英文

就是當你跟一些朋友吃完飯後 要說些什麼才可以讓別人知道說 "我想各付各的"

在美國大家會怎麼說?
b10208888 wrote:
就是當你跟一些朋友吃完飯後 要說些什麼才可以讓別人知道說 "我想各付各的"
在美國大家會怎麼說?

小弟我沒待過美國, 但在南非住了12年, 以小弟我的經驗是說

"let's pay separate"

供您參考~
恕不回覆PM訊息,公開回答問題可以讓需要的人都有看見或是搜尋的到的機會
you bet
or
you're welcome
讓人察覺不到的才是真正的體貼...
b10208888 wrote:
那請問''go dutch''以美國人來說有沒有類似的說法呢?
我很想學一些美國年輕人說的英文
就是當你跟一些朋友吃完飯後 要說些什麼才可以讓別人知道說 "我想各付各的"
在美國大家會怎麼說?


就說Let's split
或是直接問他 fifty fifty?
LSD wrote:
我都是說No wor...(恕刪)


好像只有澳洲人才这么说话~~
b10208888 wrote:
就是當你跟一些朋友吃完飯後 要說些什麼才可以讓別人知道說 "我想各付各的"

在美國大家會怎麼說?


通常要各付各的, 美國人會在點餐時跟waiter說 " separate checks", 意思是賬單分開 ...

或是說 "let's pay separately~"

樓上說的 50-50, split the bill, 是分攤一半的意思, 不是各付各的哦~

其實 go dutch, 還是很多美國人聽的懂的....


同場加映:

如果你要請客, 可以說

My treat !
It's on me~
Let me pay for it ..
I'll take care of the bill~
It's not the size of the dog in a fight. It's the size of the fight in a dog,
請各位前輩在多指教一點口語化英文吧
我發現回答太正式了,難怪我有些外國工程師回答我時都會停一下,再回答。
且一樣的問候。但我說的他們都跟我回答的不一樣
像:你好嗎?
他們都是說how is it going?
我都是說how are you?
liu94 wrote:
好像只有澳洲人才这么...(恕刪)

應該是吧.....記得後面要加個mate才夠道地
jackkid wrote:
請各位前輩在多指教一...(恕刪)


基本的 how are you .. 其實也蠻常說的, 比較不常說的是像 how do you do 這種第一次見面才會聽到的問候語...

不過問候也有很多種說法啦~

How you doing?
How's it going?
How's it hanging?
What's going on?
What's happening?
What's up?
Sup?

很多的口語說法其實比較隨性, 有些看起來挺沒禮貌的,像sup~, 最好是認識以後再用...

還有基本功要打好, 發音跟語速最好要準一點, 才比較不會發生愣一下的小結冰事件 ...
It's not the size of the dog in a fight. It's the size of the fight in a dog,
我在澳洲都是講sure...
講you're welcome會給人家覺得很有距離感...
  • 7
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 7)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?