No problemAny timeMy pleasureNo worriesYou're welcome全都可以, 我個人偏好No problem & My pleasure但是對於How are you這類問候語, 我是從來不回" Fine, thank you. And you? "這種東西的...
supertaiwan wrote:英文口語上, 如果別...(恕刪) 我喜歡用「any time」也常常用「A piece of cake」偶爾對一些台客朋友或裝做很酷的說「NO Q」或者「免Q」其實,對外國人,規規矩矩的說「You're welcome.」就夠了!
還有一個"Not at all"....不過,很少人用。回答"No problem"通常是因為別人請你幫忙或是問你問題,你幫完之後人家說Thank you,然後才回答"No problem"如果是你送人家禮物,人家說"Thank You", 你回答"No problem"就比較奇怪.....
meselfworld wrote:如果別人說“good for you”, 那一般該怎樣回答? You too....peoplemore wrote:那...要是外國人不小心撞到我..然後跟我道歉!我要怎麼跟她說沒關係阿??哈 ....哈 .... That's fine...it's ok....
walakaho wrote:偶爾對一些台客朋友或裝做很酷的說「NO Q」或者「免Q...(恕刪) 我現在在英國有時也會聽到英國人和我說"No Q"語言就是這樣的當越多人這樣說這樣用那這樣最是正確的囉...
royalknight wrote:How are you ~~~要怎麼回應呢?如果不要用Fine, thank you. And you?回應 GoodNot too badSame old, same old之類的