這位同志...XD!在大陸叫同志...在外國的意思又不一樣了!因該不用我多做說明了吧!其實女王這個字眼是在網路上才會使用的說!那是一些網友大大們太愛他們的女友嚕!所以冠上~女王~這個稱號!也算是尊稱啦~還是是因為怕所以叫女王呵呵呵!!台灣現實中因該沒有這麼叫的吧!斯文一點叫"女朋友"台一點叫"七辣"哈哈哈!!這位同志您有瞭解了嗎?
白色楓葉x wrote:這位同志...XD!在大陸叫同志...在外國的意思又不一樣了!因該不用我多做說明了吧!...(恕刪) 您有點以己度人了~"同志"這個中文詞被用來指稱gay,只在台灣地區流行而已。算是一個"汙名化操作"的典型case~"同志"這個詞最初是日本人翻譯的,其對應的英語是comrade。譬如關西很著名的同志社大學。會不會被您笑死?而且我在外國從來沒聽到comrade=gay的。