• 2

Foobar2000 1.2.6 正體中文化計劃 尋求版友協助翻譯~

應該不少人知道01的Foobar2000中文化作者"M.O.V.E"吧
一直以來Foobar2000的正體中文化都是由他進行
而令人感到惋惜的是他最近宣佈不做Foobar2000的相關分享了
此篇文章就順勢由此而生了

預訂1.2.7出來時能完善,然後1.2.7才會是正式版

目前的做法是使用中國漢化者Asion做的簡體版,先做個粗略繁化
然後在尋求廣大的網友幫我修正用語(這是為了做字典,建議參考MOVE的版本翻譯)

這裡留下目前做的1.2.6預覽第一版
(簡繁用語夾雜、部分簡體 非常不建議日常使用,也請別擅自轉載,因為這不是正式版)

翻譯用的Google Docs連結

目前有權限的編輯者為:我、jason5545

現在的進度非常之慢
所以請有興趣的版友們跟我聯絡~(當然不會馬上給權限,會經審核)


最後再次聲明此版本不建議日常使用,也請別擅自轉載,
如果是來抱怨翻譯質量差,也請免了,這只是翻譯中的東西,並未完善。
當然我更希望M.O.V.E能回來繼續製作,等他回來做以後我會自動停止製作


以下爲製作中的東西
Foobar2000 1.2.6 正體中文化計劃 尋求版友協助翻譯~

1.2.8竟然出了...下一版改修正1.2.8
2013-06-14 18:52 發佈

ZH-TW wrote:
應該不少人知道01的...(恕刪)

頭香
今日もいい日だっ。

jason5545 wrote:
頭香...(恕刪)

感謝大大們的熱心和分享。
至上萬分的感謝和
這個版本不適合日常使用....這只是爲了做字典而弄的版本.......
來支持一下!
真的很感謝你們的付出!
小弟是習慣用 CXA 來做非標準資源的翻譯

不知道大大能不能分享主程式 foobar2000.exe 的 .trn 一下?

pop081 wrote:
小弟是習慣用 CXA...(恕刪)



看就知道我的用語沒完全修正.........
分享了也沒用阿.....

1.2.8出了 下個版本要弄1.2.8....
從頭開始了....
小弟建議您可以試試看CXA,.trn 就是字典檔,可將要翻譯的東西直接記錄下來,有新版直接套用

我做 POTPLAYER 的 OSD 中文化就是這麼用的,大致上 OSD 資訊都沒什麼變更,所以翻譯的速度只要10秒!

不過這僅針對主程式,因為除了對話方塊以外,小弟發現主程式用詞都是 ASCII 非標準資源。


pop081 wrote:
小弟建議您可以試試看...(恕刪)


嗯 這個我會去嘗試的 反正都要從頭開始了
精神上給您支持.



小弟我之前也嘗試過foobar2000中文化,

為此還特地去學了英文和C++語言.

可以告訴您,市面上那些中文化工具程式並沒有多大的用處.

因為foobar2000的中文化太複雜,重點是無法做到完美的程度!!!

除非foobar2000作者良心發現,願意更改程式寫法,

但如果他願意改寫程式,乾脆就直接出多國語系版,更省事!!

重點就是原始作者不肯,也不想看到英文版foobar2000以外的語言版本出現!!!(而他另外寫的那個Boom真的實用性不高.)



小弟我最後用C++寫了好幾個工具程式來中文化foobar2000.

結果到最後才發現,完美的中文化foobar2000是不可能的!!

至於最有名的中文化版,對岸Asion所作,也是做了許多方面的妥協.

可惜小弟是完美主義者,Asion的中文化版本如果是70分,那小弟可以做到80分.

但還是不完美!!!



重點是一開始非常花時間.

先別提學習C++,光是寫那3至4個foobar2000中文化工具程式就花了我快三個月的時間.

當然我也知道,一旦工具程式寫出來.以後就輕鬆了.

等於說以後foobar2000新版一出,大概不用半小時,就可推出對應的中文新版.

我工具程式都寫出來了.就只剩英翻中的字典檔還未完全建立完畢.

而這英翻中,也非單純的對應的問題就可以.

比如說:"Pause"這一詞.

它可以是指播放方面的"暫停",也可以是指快捷鍵定義上的"Pause"鍵.

同理:"UP","Down".

指的可能是音量的"增加","減少".也可能是指鍵盤上的"UP"鍵和"Down"鍵,更有可能是指選單上面各項目的"上移"或"下移".

英文上是一樣的,中文卻不同.

搞到後來,我都以為自己在寫人工智慧程式.

而Asion的中文化版本,這方面是有待加強的.

這也就是小弟我敢說Asion的中文化可以做到70分,小弟我可以做到80分的原因.

但我實在無法忍受這種妥協不完美的結果,畢竟80離滿分還是有一段不小距離!!

於是最後就放棄了.

花費這麼多心血卻換來一個妥協不完美,那我寧可自己寫一個中文版的播放程式!!

或者等原作者良心發現,願意公開原始碼.否則旁人再怎麼中文化,日文化都是不完美的.

而且我目前準備公職考試,前途重要.

這神聖的任務,暫時就留給其他烈士去努力!!
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?