澳洲和紐西蘭腔 是不一樣的喔澳洲腔本身較統一 大致只有兩種美式腔要看州 語法與腔調都不同英國就更不用說了 就連不同城市甚至鎮 有時候差不到100公里 腔調就不同而他們似乎刻意保留 例如很多蘇格蘭人 很小就到澳洲但是那英文的腔還是保留 並未被同化雖然大家常說美式腔英式腔很多人說英式腔代表就是女王英文腔 但是它只是多元英式腔的其中一種那代表美式腔的又是哪州 ?? 華盛頓特區嗎??
可能是我開題文章有提到 "正確" 念法為何,所以越後面的討論好像有點爭論何者正確了。就如同 null 在字詞意義上有其解釋,但這解釋並不能直接等同於軟體開發領域 null 的代表意義(像前面有網友提出德文的 null 是指零),所以語言學上標準的念法就直接適用於各領域,似乎也沒那麼絕對。不過看來念 "怒而" 的人數佔大多數喔。
呵呵~~"Null" <--- "怒爾"++ ...(~~從會寫程式賺$$時,就被強迫被唸這個音了...)ASCII(0x00) = "Null" <--- 是"不存在"或沒有的意思...不是等於"0"(零)...喔~~ASCII(0x30) = "0" <--- 這才是等於"數值"的"零"喔~~其實這個沒什麼怎麼唸,才是"正確"的~~"讀音"常隨時代一直在改變...目前的中文一些字音的讀法,就是個例子~~~~插花一下
FrenchBulldog wrote:KK音標、文法學的再...(恕刪) 不同領域都有一堆外來字,醫學方面也很多San Jose 其實不是英語,是西班牙語san = saint聖人 男santa = saint 聖人 女Jose = ho seSan Jose = 紀念hose這個人Santa Monica = 紀念 Monica 這個人Santa Ana一堆以加州,德州 地名最多..