enm wrote:
激活.
在臺灣用語是 啟動.
簡單的說, 意思就是註冊
在 Windows 上說激活, 就是使 Windows 開放所有功能並解除試用限制.
動作上, 指的是輸入序號這回事.
好像有點不太一樣
台灣這邊說啟用或啟動
大陸那邊說激活
可是這個詞英文用的是active而非register
應該不能直接用註冊來解釋
enpitsu wrote:
active是直翻啦 積極+活躍再簡化成一個字...其實翻成"啟動"比較準確
很多用詞對岸翻譯都是無腦的直翻......沒有設想到中文的使用習慣及易於理解性....(恕刪)
saintman wrote:
請問一下Window...(恕刪)