2006 wrote:
may cause ...(恕刪)
你自己都說
the damage of graphic chip
是受詞了
without warranty : 受詞補語
是用來修飾 damage
damage 才是上面的主詞
而你又講
"除非硬要解釋成without warranty 在修飾 graphic chip
但是根本不可能 因為要形容 graphic chip 必須要加上which is
而這裡如果要加上which is的話
which is 不能省略..."
有加沒加都一樣因為主詞還是damage....
這樣就解釋你的疑問了
(好像發文的已經改了...)
graphic chip 不是 without warranty拿來修飾的主詞
damage of the graphic chip
damage才是真正的主詞 (單從 the damage of the graphic chip上來看的話)
整句文法看起來沒錯
文法沒錯不代比表文句表達出來是對的
today is a good day.
today is a good car.
文法沒錯, 但沒人知道你要說什麼:)