• 7

顯卡的警告貼紙, 這是什麼國語??

不予不保 = 負負得正 = 給予保固

真是傷腦筋的中文阿..
所以到最後就是~管你弄不弄壞就是有保固的意思?還是跟羅X一樣壞掉一律換新啊?
小弟也看不懂他的中文
不過英文有看懂
大致上的意思是說
禁止壓迫散熱扇
如果壓迫散熱扇
可能會造成保固範圍之"外"的損傷(指的是顯卡)

降有比較清楚依點嗎
我司====>公司對外稱自已公司的用語


我想到白話一點的意思了

我司將不予不保==>我們公司將不給予不付費維修的保固


如果真的是這樣,就要小心點囉,又在玩文字遊戲。
這好像是香港的用語吧

我司,應該是本公司
不予不保,這我就不知道是什麼意思了
香港用與成分大吧 不過英文很明確就是
這種東西不用計較啦 貼來大家笑笑也不錯
說真的
實在是看不太懂
不過,像這樣寫
真的很容易誤導別人
但不管怎樣~
我想如果真的壞掉~
他們因該會說以英文的保固條款為主吧~?
是這樣嗎~?
請勿碰觸散熱器本體

不予不保

請這家公司的有關人員去重學中文, 由小學開始.
之前在東京還看過更奇怪的



感覺很像是用翻譯網頁,直接將日文翻譯成中文
這是在某間商場的餐廳門口看到的
  • 7
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 7)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?