• 7

1515151515151515
2008-07-04 13:16 發佈
"噁痛"

這樣比較有趣.
可是要湊字數真的不是很容易.

lf2evo_mobile01 wrote:
因為看起來像是 A ...(恕刪)

有聽過的幾乎都是念阿通啦~~
查字典有這麼難嗎...網路字典也有音標
不然去姿勢佳
美國人發音會比較接近 “艾疼”

日本人發音會比較接近“啊湯母”
素八滷 福斯的車價 水貨車的保固 賓士的零件價格 法拉利的待料時間
A發蝴蝶音,O為弱母音(shwa)。
音近似「A疼」(不是台語〝會疼〞)
音標:
行路難,難重陳。行路難,難於山,險於水。行路難,不在水,不在山,只在人情反覆間。
這不是特殊的字去線上的字典查一下然後讓他發音就好拉
網路上得回答也只能用中文湊
怎麼湊感覺都不像= =+
昨天開車聽廣播時聽到一個補教業者在吹噓他們的幼兒教育有多好時

剛好她就是說他們現在教英文都是自然發音,強調有的家長還會認為小孩應該要學KK音標

只聽她急切的說:「那是二、三十年前的想法了,時代在變,家長的思想也應該進步,沒有人在學KK了」

難怪明明有音標,但英文發音亂七八糟或壓根兒不會念的人比比皆是

米國沒有人在學KK音標?那關我們啥事~米國人文盲講的也是英文啊~不同環境也可以比~切~
許多安親班/補習班的外語老師來自世界各地(美國﹐加拿大﹐英國﹐澳洲﹐南非﹐紐西蘭)但是他們的英文發音都不同﹐ 所以到底我們的下一代在學那一種英文﹖

離題了
素八滷 福斯的車價 水貨車的保固 賓士的零件價格 法拉利的待料時間
vane wrote:
A發蝴蝶音,O為弱母音(shwa)。
音近似「A疼」(不是台語〝會疼〞)


同意這是正解 :)


  • 7
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 7)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?