T牌在對岸被仿冒
1. 不知有沒有大大會買?
2. 是否有住在對岸的大大有該山寨車的照片可提供, 很好奇
Northernstar804 wrote:
一般不是都用mark嗎??沒看過有人用marque說@@"
這裡想討論點題外話, 會有點離題
一般以為的車子的"mark", 其實比較精確的英語用法應該是"marque"
看看這個字的解釋:
英英字典, 來源:Cambridge Advanced Learner's Dictionary
marque (noun):
a name of a range of cars, which is sometimes different from the name of the company that produces them
中英字典, 來源: 奇摩字典
marque:
(汽車等的)型號;牌子
網路上例如wiki, 很多撰寫車子的文章是用marque這個字來代表車子的廠牌
再不然有用"make"(製造車廠)的
例如歐洲的Euro NCAP, 可以去看看它的website怎麼查車子的廠牌
先是點選make, 然後是model(型號或名稱)
小弟在某英語系國家住過幾年, 所接觸的報章雜誌一般也都是用"marque"
還沒看過用"mark"來指汽車廠牌的, 雖然讀音聽起來是很接近
或許有哪位大大能以實例舉出不同的國家的用法, 也很感謝教學相長!
PS:
小弟只是想把英語學好, 不想讓外國人認為我們都只會講那種自己爽, 自己才聽的懂的"台式英語"
很多外國人礙於在台灣不是他們的國家, 就聽聽心裡笑笑就算了, 也不會當面糾正
但很多台灣人竟因此以為自己的英語夠好, 就一直積非成是下去
這已經有很多例子, 例如最著名的skype的錯誤唸法, 有人唸正確的竟然還被嘲笑
希望大家一起進步, 以上, 與各位大大共勉之, 謝謝!
內文搜尋

X