fs1013 wrote:
英文 'in 1000...(恕刪)
這我還是有疑問,我記得"in time"指的是在某個期限內而"on time"才是在某個時間點。
當然現在談的是里程,是不是因為這點不同"in""on"的用法會不一樣?
(我的英文比較菜所以會有這個疑問)
壓力鍋 wrote:
in 1000km 就意思應該是1000公里以內,你要200, 500, 800都可以,不一定要到1000公里
但換機油為什麼不是用replacement而是用maintenance(維護)?機油要怎麼「維護」?抽出來過濾、蒸餾純化再灌回去嗎?
我覺得原廠的用語也怪怪的
壓力鍋 wrote:
這我還是有疑問,我...(恕刪)