問題是英文正統說法是"Baby on Board","Baby in Car"最早是日式英文,漸漸傳到台灣以訛傳訛...(所以根據樓上說法英文不及格的是Mitsubishi高層嗎?)國外的諧音搞笑版有"Baby I'm Bored"、或是延伸搞笑版"Mother-in-Law in Trunk"....
新手上路↓有可能是幾年前就一直貼著或是拿到不貼白不貼或是你看到的當時非該車的原駕駛Baby In Car↓很少會有人整天把Baby放在Car裡吧 = ="這種貼紙只有在真正使用時才有感覺,在沒用時只是個裝飾,但只有當事人知道....別說汽車,我在騎車的時候也很想貼個Baby In Car 或 女王 In Car 之類的載人的時候也是很小心,單人的時候跟瘋子一樣
ycweng wrote:延伸搞笑版"Mother-in-Law in Trunk". Mother-in-Law in Trunk = 岳母在後行李箱,真狠。tawin712 wrote:有貼新手上路的貼紙= =可是大家都被叭我!超我車!貼那個貼只好像也沒什麼 因為大家看到那一張,又看到駕駛人沒有跟上車流速度,就認定駕駛人是剛學開車,認為會有龜速與亂踩煞車的舉動,所以大家會超車與按喇叭催促加速。每個人都有剛學開車的時候,敝人剛學開車時,家父就時時提醒我:1.切記不要怕被照相而當烏龜,要跟上車流速度。2.用油門控制速度,不要亂點煞車,以免造成後方駕駛人誤判而被追撞。3.當後方有車且自己速度較慢時,但又只有一條車道,要打右轉方向燈,靠路肩行駛,以方便後方車輛超越。4.在多車道的高速公路上,儘量靠外側車道,以最高速限行駛。不要怕大貨車,只要別開在卡車前面,離稍遠一點,視線放在無限遠地方,注意遠方車流動態。