里斯特 wrote:這台是 納牌???...(恕刪) 不論什麼品牌,一家大公司,在產品上市前,應該要有一定的品質管控流程,那代表該公司的形象。當然發生錯誤是難免,如何處理錯誤就是一門很重要的功課,這和網路發文沒選字或吹毛求疵是兩回事,如果車廠是用Google 翻譯, 那就更離譜了。我只是想看看車廠對這種小事的處理方式是什麼?下星期進廠就有答案了!
到底什麼車啊,基本上 "in" 用"在",來翻譯是沒有錯,但是整段句子就不通啊,在1000公里更換機油,不就指,在里程1000公里的時候更換機油。但一般來說,行車電腦都是提醒假使"再行駛xxxx公里要保養"。另一位網友說的機油要如何保養,這也是一個好問題,正確來說應該是車輛要維護保養,而不是只有更換機油,這車中文不行,英文也不行,所以,我很想知道是什麼廠牌的車...-------------------------------------保時捷?我開同為vag集團的福斯golf,我的車儀表板,只有英文跟德文,看來中文化,應該是請對岸翻譯的。