腔調真的很怪
很像是中視夜線新聞或TVBS裡,每次報到香港上海相關新聞時
那個記者的口音....不舒服阿
還有很奇怪的是
Tim Howard就硬要念"哈沃德"
Clint Dempsey就要說是"鄧普西"
主播: "格林(Robert GREEN)居然會犯這種低級的失誤"

情緒性字眼就算了...格林是啥鬼啦....
說真的我不常看足球賽有個很大的原因是不喜歡主播的口音跟講法...

有這人嗎 wrote:
每次看足球,都很不習慣主播的口音
腔調真的很怪
很像是中視夜線新聞或TVBS裡,每次報到香港上海相關新聞時
那個記者的口音....不舒服阿

有這人嗎 wrote:
還有很奇怪的是
Tim Howard就硬要念"哈沃德"
Clint Dempsey就要說是"鄧普西"
