shinning39 wrote:
因為大多的記者都只是文科或傳撥出身的,真的有專業素養的不多!!又要裝懂!!
說實在的,看球,欣賞大聯盟等級的美技也就夠了,何必加上太多情緒呢?
另外,談到「專業」,請問什麼樣的人,有足夠的「專業」知識來報導棒球新聞呢?現役職棒球員?MLB一線球星?大學體育系教授?中華隊總教練?只是寫條新聞,提供大家資訊,會不會要求太高了點?
每個人有每個人擅長的事情,會打球的人,不見得會教別人打球;口齒清晰,言詞達意更不是好球員的必要條件。同樣的,記者不是神,當然也沒辦法投Sinking Fastball,或是敲全壘打。
當然,有時候看到像「牛棚放火」、「隊友火力不支援」這些幾乎變成固定關鍵字的新聞寫法,實在也是覺得很厭煩。但基本上只要正確報導出比賽的實況,我不會太在意記者套用這些老詞彙。
還有,如果身為普羅大眾的我們,可以臉不紅,氣不喘的說「大多的記者都『只是』文科或傳『播』出身,有專業素養的不多,又要裝懂」,那打注音輸入法的時候,是不是偶而也可以選一下字呢?