有夠無聊的文章~要不是這裡不能開罵~我看早就被罵翻了!!!英文文法錯又如何?大家還不是看的懂~我們講話講了幾十年了~還不是有時會語法顛倒,甚至是用錯字!!外國人更是如此,英文用的簡單到不行~毫無文法可言~但為何大家還是聽的懂~講話的目的是在讓人聽懂而不是去看文法!!你以為在考試嗎?
這篇文放在這裡,真的怪怪的,不過"speaking" English 跟 "writing" English是真的有些差別,跟老外聊天,不會每句都合文法,重點幾個字說出來,就可以了,缺主詞,文字用法不對,少了ed或ing之類的,只要對方沒錯誤理解,其實也沒設麼大不了,書面英文,會比較注意文法用字等,.可能怕差太多.留下記錄會被人笑在那樣的會議場合,要求總統發言精準,當然也是很合理的.尤其是在這個時候 !!至於總統說錯英文,問題出在會說愛說,當了總統還要說,全世界又不是只有中文英文,非英語系國家也不一定聽的懂英文,乾脆就當做不會英文,直接說中文不就好了另外好像很少聽到前總統說英文,還不是做了8年,也常出國四處玩,不過我也很好奇,前總統說"台式"英文,會是怎樣的
介係詞後面其實是加名詞,碰到動詞時則是加動名詞,所謂的動名詞就是"動詞當名詞用",所以追根究底動名詞其實也是名詞。"to"的用法比較特別,當助動詞時後面直接加原形的動詞即可;當介系詞時,後面則加"動名詞"!welcome的動詞跟名詞是一樣的,而這邊的welcome其實是當"名詞"使用,所以這句話文法...其實沒錯,而welcoming則是形容詞...