• 5

"阿撒拉嗶紗" 是舌意思啊?

haluko32901 wrote:
西班牙文的再見應該是...(恕刪)

adios好像是法文
喔,你說得對。
巧克力終結者 wrote:
adios好像是法文...(恕刪)



adios 是西班牙文...這是確定的
巧克力終結者 wrote:
adios好像是法文...(恕刪)


法文的再見是Au revoir,adios是西班牙文的再見。
chilikuo wrote:
現任米國加州州長主演...(恕刪)


好像算俚語?!
不過外國的轉播(HomeRun)是說"SEE YA !!" ~~掰掰~~
咦? Chao不是義大利文嗎? 應該是吧
喔 Chao不是義大利文喔
基本上 西班牙文和義大利文是兄弟
媽媽都是拉丁文
所以字面上長的很像
但是大部分意思 發音 全都是不同的喔

總之
義大利文的 再見 是 Ciao
人生 , 是無解的問號 ?
補充一下各國對再見的說法
Arabic: الى اللقاء
Chinese (Simplified): 再会
Chinese (Traditional): 再會
Czech: ahoj
Danish: hejhej
Dutch: daag!
Estonian: nägemist!
Finnish: hei hei
French: au revoir!
German: Tschüs!
Greek: γεια χαρά!, αντίο! επιφ.
Hungarian: viszontlátásra!
Icelandic: bless!
Indonesian: sampai jumpa!
Italian: arrivederci!
Japanese: さようなら!
Korean: 잘 있어
Latvian: visu labu!
Lithuanian: sudie!
Norwegian: ha det!
Polish: cześć!
Portuguese (Brazil): até logo!
Portuguese (Portugal): até logo!
Romanian: pa!
Russian: всего хорошего!
Slovak: do videnia!
Slovenian: živio
Spanish: adiós, chao
Swedish: hej då!
Turkish: Hoşça kal!, Eyvallah!
Hasta la Vista

單字解釋

Hasta ----- 達到,至

la ---------- 陰性冠詞

Vista ------ 視覺

整句意思應該是"球飛到看不見了"

參考資料...在拉丁美洲工作的我
Hasta la Vista
感謝小炫炫大的解釋
終於懂了

不是很喜歡主播講這句
在台灣轉撥給台灣人看
講中文 講台語 講英文 講日文
多少都有人聽得懂
講西班牙文就...
有點賣弄的感覺
而且大家還聽不懂
就沒意思了不是嗎?
  • 5
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?