pika1111 wrote:重點是日本人根本...(恕刪) 是沒錯,但是日本人也不會糾正你的文法有錯誤因為糾正別人是很不禮貌的,大概的意思都懂就像我跟日本人聊天一樣錯誤連篇他們耶不說反正都懂意思,直到我說我是台灣人他們才知道原因PS本人日文檢定2級通過,文法還是一樣爛,輕鬆就好何必那麼計較呢?
pika1111 wrote:どんな事があることを...(恕刪) 一般說法 聞く . 聞きます . 聞いて (て型)謙讓語 お聞きする . お聞きします . お聞きして(て型お聞きする (お聞きします) 是 聞きます (聞く) 的謙讓語用法文法謙讓語 (表示自己或自己團體的.壓低自己.顯示尊敬對方)お (ご) + マス形去掉ます+する尊敬語 (相手の動作、振る舞い)お + マス形去掉ます + になる所以どんな事があることをお聞きしますか我是用謙卑語氣問對方有什麼事情應該是可以啊
大家都這麼認真,小弟也來展現一下用日文說古典詩詞的功力了= =bbくどろじょ はんか枯藤老樹 昏鴉しょきゅ りゅの じんか小橋 流水 人家こどろさぃ ほいしょま くざさぃ古道 西 風 瘦 馬しよいさぃさい夕陽 西 下ど-いしょいん ざいさから います斷 腸 人 在天涯公布中譯= =bb推動愛的教育,老師不可以拿教鞭