寶寶的悠閒生活~* wrote:我也愛看小說.......(恕刪) 是巨蟹座我該如何處理???小說大於一切,他是不是太不實際了,他可以看一整天的小說,一個禮拜也可以.是不是沉迷於小說中,現實的我到底在他心中占著甚麼位置
Bird仔文 wrote:以下跟正題沒關係~你朋友的女王可以叫做家裡蹲也可以稱為尼特族但不是腐女,腐女這個詞不是這樣隨便讓你亂喊亂用的,這樣會讓很多人誤會腐女...(恕刪) 這是我在維基找到有關"腐女"的解釋...「腐女子」一詞源自於日語,是由同音的「婦女子(ふじょし)」轉化而來,為喜愛BL的女性自嘲的用語。腐女子的「腐」在日文有無可救藥的意思,而腐女子是專門指稱對於男男愛情——BL系作品情有獨鍾的女性,通常是喜歡此類作品的女性之間彼此自嘲的講法。我朋友的女王的確是喜愛"男男愛情小說"的女性"。
tchiwang wrote:這是我在維基找到有關"腐女"的解釋...「腐女子」一詞源自於日語,是由同音的「婦女子(ふじょし)」轉化而來,為喜愛BL的女性自嘲的用語。腐女子的「腐」在日文有無可救藥的意思,而腐女子是專門指稱對於男男愛情——BL系作品情有獨鍾的女性,通常是喜歡此類作品的女性之間彼此自嘲的講法。我朋友的女王的確是喜愛"男男愛情小說"的女性"。 腐女們間自嘲的"腐",並非指真的沒救了,而是單純自嘲自己興趣有點糟糕的意思~基本上,小弟反駁的是那句比"宅女更宅的腐女",腐女的確喜愛BL性質的東西,但並非指她們不出門不工作所以大大這句很容易讓不懂的人,會誤以為腐女就是宅女的進化,而且也都不出門...這兩者是不能混為一談的!!大多台灣人還是無法搞清楚"ACG迷"、"御宅族"、"宅X"這三者之間的差異...ACG迷:基本上這類次文化愛好者≠不愛出門、不愛打扮、不衛生、不工作,所以≠台灣俗稱的"宅X"御宅族:在日本泛指對自己興趣有"無比熱情",且在該領域知識達到"有如在自家般走動輕鬆"境界的人~宅X:台灣因為曲解御宅族所自創帶有貶義的辭彙...意思比較接近日本說的家裡蹲、英國俗稱的尼特族而家裡蹲、尼特族因為都待在家裡也不出外工作,故大多都用看書、上網、打電動、看電視等比較居家性質的事情來打發時間,但並非真的是此類興趣的真正愛好者所以小弟認為你朋友的女王除非她對BL非常熱愛,且自稱腐女也了解其意義,不然她其實比較接近尼特族啦
古爺 wrote:女26歲,辭掉工作,目前家中休息2個月,每天看小說及上網看小說過日子,甚麼都不想學,被動,驕縱,家中最小,長的一般(普普)他是我女友---一個我看不太下去的女友----...(恕刪) 平常愛看書不是什麼壞事,只要不是為特殊的日子,例如:婚禮,才要去翻都長灰塵的書櫃,是因為要結婚,才想到要推廣閱讀嗎?既然都已經看不下去,下一個會更好,別人的興趣,我也管不著吧!